英語コーチ 奥村きょうこです。
突然ですが、鬼ごっこの「鬼」って、英語で何と言うか、ご存知ですか?
答えはズバリ " it " です。
「へ~」 って思いますよね。
でも、私にはなぜか、恐ろしくて仕方ないのです。
" it " っていう指示語は、なんかこう、得体の知れないものを指しているような。
そのものの名前を言うのはあまりにも恐ろしくて言えない、みたいな。
日本語でも、「鬼」って、「神がかっていて得体の知れないもの」を指すことがありません?
桃太郎に出てくる鬼も、そもそも何故に里の人々を困らせるような災いを起こすのか?
一体奴ら何者?みたいな。
あと、どうしても、「スタンド・バイ・ミー」で有名な作家スティーブン・キング原作の
映画 「IT ~それが見えたら、終わり~」 (2017年リメイク版)を思い出してしまって、怖いのです。
宣伝用ビジュアルを見ただけで怖くて、実際の内容も、PR動画さえも見てないのですが。
ポスターには、何やら怖い顔のピエロと、子どもの後ろ姿と、「子どもが消える町に、"それ"は現れる」
って書いてある。。こ、こわい。。
この映画のタイトル IT と、鬼ごっこの it に、関係があるのか、アメリカ出身の有識者に聞いてみました。
答えは、「う~ん、考えたことないけど、多分、違う」
とのことでした。。
大変失礼しました。