ビジネス英語コーチ Kyoko's Diary

英語力が必要なビジネスパーソンを応援するブログ

" リーマンショック " は和製英語 (驚)

英語コーチ 奥村きょうこです。

 

皆さんは、英字新聞やネット上の英語の記事を読むことはありますか?

 

たくさん読むこと(多読)は、リーディングのスピードアップやボキャブラリーアップにつながるので、おすすめです。

(参考にしてください^^→https://ameblo.jp/eigocoachkyoko/entry-12375562666.html )

 

さて、今日の英語表現は、

 

 the Great Recession 

 

これ、よく出てきて、なかなかのキーワードになることが多いんですが、 

 

great は 「偉大な、(規模など)が大きい」

recession  は 「不況」

 

なので、なんとなく、大きな不況のことかな、まだまだ景気良くないしな~なんて サラーッ とスルーしてしまいそうですよね。

 

でも the Great Recession  は、大文字から始まっています。これにはちゃんと意味があって、固有名詞に相当するということです。

 

過去10年あまりで起きた 世界的経済インパクト といえば、そうです、リーマンショックのことです。

 

the Lehman Shock をネット検索すると、例文がたくさん出てきますが、殆どが日本の経済産業省が作成した資料からの引用です。つまり、日本人が日本人のためにつけたニックネームだといえるのでは。

 

日本語はなぜか、ニックネームを付けるのが好きみたいです。

the oil crisis (いわゆる、1970年代のオイルショックのこと)は、日本語で「ニクソンショック」と言われることもあるそうです。これも日本人がつけたニックネームです。

 

ちなみに、1929年アメリカ株大下落により引き起こされた 世界大恐慌 は、

 

the Great Depression です。 

 

今日は経済のお話でした。