ビジネス英語コーチ Kyoko's Diary

英語力が必要なビジネスパーソンを応援するブログ

【今日の英語変換ゲーム】☆番外編☆「パン」は英語ではないと気づいた みやぞん がとった行動は?

こんにちは。 英語コーチの 奥村きょうこです。

はじめましての方は、こちら(プロフィール)をご覧くださいねニコニコ

ホームページはこちらです。

 

【今日の英語変換ゲーム】 ☆番外編☆

 

お題は、「パン」です。

 

そう、食べるパン。

え~そんなの知ってるよ、bread でしょ?!

と思ったあなた!

 

まぁ、聞いてください(いや、読んでください w)

最後には特別な<コッソリ告知>もあります ^-^

 

2,3週間前に放送された「世界の果てまで行ってQ!」で、

 

お笑い芸人の みやぞん が、サンフランシスコで初めてのおつかいをするコーナーがありました。

現地の方に英語で質問をして、ミッションをクリアする、という企画です。

 

みやぞん は、英語全く話せないけど、一生懸命、現地の方々に質問するわけです。

その英語と日本語が入り混じった会話が、ハチャメチャでおもしろい、という企画なんです。

 

ミッションをクリアするために、「パン」と伝えないといけない場面があり、

「パン」と言うんですが、フライパンのことだと思われて、通じない。

 

「パン」は英語ではない、と気づく みやぞん。

 

そこで、「パン」と理解してもらうために、みやぞんは、連想ゲームを始めました。

 

「ヌードル」、「ライス」、and ? (もうひとつは?とパンを連想してもらう作戦。失敗。)

「ワイン」、「ステーキ」、and ? (これも失敗。)

 

ハンバーガー」、アップ、ダウン 

 

ここでようやく、パンを連想してもらい、breadという単語を教えてもらえました。

お見事!

 

さて、これを見ていたうちの7歳の娘が、

自分だったら、こういうクイズを出すよ、と教えてくれました。

 

It's food.

It's white inside. And brown outside.

(それは、食べ物。中は白くて、外側は茶色。)

 

こ、これは・・・!私が提唱している【英語変換ゲーム】と同じ要領ではないですか!

 

「パン」の単語 bread がわからないなら、自分が知っている単語で簡単に説明する

みやぞん がやっていた連想ゲームよりもずっと早く答えにたどり着く。

 

娘は、母国語は日本語ですが、赤ちゃんの頃からネイティブ方式の英語教材に触れ、インターナショナルプリスクールにも週に一日通わせているので、英語習得方法はネイティブのものに近いです。

 

その娘が、分からない単語はこうやって表現する、と言っているわけですから、

やはり、ネイティブでも、英語を習得する過程で、こうやって自分の知っている単語で説明して乗り切るんですね。

 

私たち日本人の大人も、英語が話せるようになる為の過程で、まずは自分の知っている単語と文法を駆使するのって、知る人ぞ知る王道です。

でも、その事実を学校の英語の先生たちは教えてくれないし、ましてやトレーニングもしてくれない。

英会話スクールに行っても、新しいフレーズを教わるばかり。

 

それで、いつまでたっても英語は「手段」ではなく、「知識」のまま。

 

これでは、話せるようにはなりませんよね。

 

私の生徒さんには、この【英語変換ゲーム・トレーニング】が大好評です。

<トレーニングの流れ>

1.毎日、私から課題を送信します。

2.提出いただいた回答(音声またはテキスト)を添削。うまく言い換えるコツやヒント、アドバイスとともに、フィードバックします。

以上!

答えはひとつではないので、リラックスして、とても楽しく取り組めます♪

 

毎日やっていると、1ヶ月経つ頃には、添削している私もびっくりするほど、皆さん上手くなるのです。

さらに継続すると、「何でも英語にできる」と自信を持つことができ、英語を話すことが本当に怖くなくなるのです。

 

通訳だって出来ちゃいますよ。ってレベル!

 

 

<コッソリ告知>

このトレーニングをやってみたい!という方はいらっしゃいますか?

【英語変換ゲーム・トレーニング体験会】のお知らせを優先的に送らせていただきます!

 

お申し込みは↓↓

https://ws.formzu.net/dist/S20012628/

【英語変換ゲーム・トレーニング体験会】のお知らせ受信の申し込みフォーム

 

申し込みフォームを送ったからと言って、必ず体験会に参加しないといけない、ということではございませんので、

ご安心ください ^ - ^

 

お気軽にどうぞ♪