ビジネス英語コーチ Kyoko's Diary

英語力が必要なビジネスパーソンを応援するブログ

【今日の英語変換ゲーム】 「寒の戻り」春爛漫♪の通訳ガイド日和から一変・・・

こんにちは。 英語コーチの 奥村きょうこです。

 

はじめましての方は、こちら(プロフィール)をご覧くださいねニコニコ

 

ホームページはこちらです。

 

 

先日私は、ベルギー発の人気ブランドTrendy & RareのCEO兼デザイナーのDimitriさんの東京滞在中、通訳として観光等、同行させていただきましたお願い 

 

桜も満開桜だし、お天気にも恵まれ暖かくて、観光日和でした。

 

 

すっかり春、暑いくらい!だった陽気が、、、今日は、、、寒いーーーっ笑い泣き

 

だから春は少し苦手・・・。花粉症もだし、この「寒の戻り」が、身体にこたえる。。

 

で、これが今日の【英語変換ゲーム】のお題です!

 

「寒の戻り」

 

あなたなら、英語でどう言いますか?

 

そもそも「寒の戻り」って、なんだっけ?なんとなくはわかるけど。。英語で表現するの難しそう・・

と、思う方もいらっしゃるかもしれませんね。

 

「寒の戻り」って、どういう状況でしょうか?

まずは簡単な日本語に言い換えてみましょう。

 

寒の戻り → 寒さが戻ってきた 

→ 最近暖かかったけど、今日は寒い

 

ここまでくると、もう英語にするのは簡単ですねキョロキョロ

 

I has been warm recently, but it's cold today.

 

出来たできた!

 

ただ、、、この「寒の戻り」という表現は、春に使いますね。季節感も出したい。

 

It's like winter came back. 

(冬が戻ってきたみたい)

 

なんて一言を付け加えると、もう春なのに冬の寒さが戻ってきた、という季節感も出ますね。

 

そんなに難しい英語は用いていませんが、言いたいことは伝わりますチョキ

 

 

日本語→英語、

英語→日本語

 

に通訳するときも、同じです。直訳することはほとんどありません。

 

難しい言葉が出てきても、頭の中でかみ砕いてわかりやすくしてから、言葉を変換します。

 

それも時間かかるし、難しそう・・・

やっぱり自分には英語ペラペラなんて無理・・・と思ったあなた!

私も「普通の英語話せない人」でした。帰国子女でもないし、受験英語しか勉強してなかったし。

英語の成績も普通だったし。

 

でも、日本人に合った正しい方法を研究し、ちゃんと英語話せるようになりました。

私のクライアントさん達も、「気が楽になった」「何でも英語で話せる」ようになっています!

あなたもできます!グッ

 

私と一緒に練習してみませんか?ひとりじゃ難しくても、プロのコーチがついていれば、可能です。

試してみたい方、メッセージください!メッセージはこちらから

英語コーチングに興味のある方もお気軽にお問い合わせください。

↓↓

こちらは体験セッションフォームですが、お問い合わせ・メッセージのみでも、ご利用ください。

 

 

ホームページはこちら

ホームページからもお問い合わせ可能ですニコニコ