あなたなら、英語で何と言いますか?
今、トキメキが熱いですね
今アメリカでは、著書『人生がときめく片付けの魔法』で有名な<こんまり>さんの番組がNetflixで配信されて人気が出ているってこともありますが。
我が家でもトキメキブームです。
が、お片付けをしているわけでは、ないのです。 「チコちゃんに叱られる」というNHKの番組で、「どうして大人になると1年が早く過ぎるのか?」という疑問の答えが、「大人になるとトキメキが少なくなるから」でした。
子どもの頃は、経験が少ない分、好きなものを食べるときの嬉しさや、新しいこと(冒険)に挑戦するワクワク感といた感情が一日の中に多く湧き上がるわけです。一方、大人の場合、経験が多い分、そういった感情が湧き上がることは少ないし、ましてや社会人ともなると毎日同じことを繰り返す生活となってしまう人が多いですから、そんな感情を持つ日が少なくなるんですね。それで一日があっという間に過ぎ、一年があっという間に過ぎてしまう、ということらしいです。
それを聞いたうちの娘は、「ママも"トキメキ"が必要だよ!」と、カードゲームに誘ってくれます
UNOやトランプ、レシピっていうお料理をテーマとしたのまで。
オセロもやりますよ。娘は7歳になったばかりですが、オセロ、めちゃ強いです。
彼女にとってのトキメキとは、好きな遊びをするときに湧き上がる
fun (楽しい)だとか、excitement (興奮)といった感情なんですね。
別の人にとっては、トキメキとは、
恋に落ちるときのドキドキ感 (the feeling you have when you fall in love)
かもしれないし、
新しい車に乗るときのワクワク感 (the excitement you experience when you drive a new car)
かもしれないし。
"トキメキ"のような、短い言葉で多くを語る、しかも曖昧 な日本語を英語にするときは、
「具体的に説明する」のが有効です
さて、あなたにとってのトキメキとは?
その答えを、英語にしてみてくださいね。
ちなみに、こんまりさんの番組では、
Marie Kondo sparks joy with ... と英訳されています。
日本語に直訳してみると、<こんまりが... の喜びの口火を切る>
なるほど~。考えましたね。
では、また!