ビジネス英語コーチ Kyoko's Diary

英語力が必要なビジネスパーソンを応援するブログ

アメリカ人は、りんご病にかからない?!

英語コーチ 奥村きょうこです。

 

実は先週、子どものりんご病がうつって、私もりんご病に苦しんでおりました。

 

りんご病って、普通は子どもがかかって、その症状はほっぺたがりんごのように赤くなる、というものですね。

 

子どものりんご病は可愛いけど、大人は・・・全然可愛くない!

ほっぺたは赤くなりません。腕や足が赤くなり、体中の関節が痛むのです。。しかも一週間くらい。

 

特効薬はないので、自然治癒を待つのみ。

辛かった。。

 

さて、英語でりんご病は何というのか?apple disease?

 

辞書を見ると、slapped cheek syndrome とか、slap cheek とあります。

slap は「平手打ちをする」、cheekは「ほっぺた」という意味なので、

バチーンと平手打ちをされてほっぺたが赤くはれたように見える、ということですね。

 

あと、fifth disease とも辞書にのっています。なんでも、5番目に発見された皮膚病なんだとか。

 

近所に住むアメリカ人夫婦とバッタリ会って、話のタネにこどもと自分がりんご病にかかったことを伝えると、slap cheek も fifth disease も聞いたことない、と。

 

じゃあ英語で何と言うのか尋ねると、そもそもそんな病気聞いたことない、と。

 

え~~!?アメリカ人はりんご病にならないのかしら?

 

カナダ人の英語講師にも聞いてみました。

 

返答は、同じでした。カナダにはそんな病気ない、と。

 

なるほど~

 

そんなこともあるんですね。