ビジネス英語コーチ Kyoko's Diary

英語力が必要なビジネスパーソンを応援するブログ

澄み切った空!そして海!を英語で言いたいぞ。しかも、どんな場面でも使える便利な表現でもある。

英語コーチ 奥村きょうこです。

 

仕事半分、遊び半分で沖縄に行ってました^^

 

沖縄といえば、やっぱり、海!ビーチ!

 

最終日に晴れて、朝食後に少しお散歩。目をパッチリを開けられないほど日差しが眩しいけど、

空の色がキレイ!そして海に光が射して、水がキレイ!

 

crystal-clear

(形容詞。 crystal clear と表記してもOK)

意味は、「(クリスタルのように)澄んでいる」

 

という言葉が思い浮かびました。

 

まさに、The sky is crystal clear!

 

 

この crystal-clear は、私がアメリカで学生をしていた頃、よく教授や学生が使っているのを耳にしました。

 

ただし、水や空が澄んでいる様子ではなく、

 

「(物事などが)明瞭、明白である」 時に使うのです。

 

It's crystal-clear that his opinion will be rejected.

(彼の意見が却下されるのは明白だ。)

 

crystal-clear

 

日常会話でも、アカデミックな場面でも、そしてビジネスの場面でも。

使える便利な表現です♪