英語コーチ 奥村きょうこです。
仕事半分、遊び半分で沖縄に行ってました^^
沖縄といえば、やっぱり、海!ビーチ!
最終日に晴れて、朝食後に少しお散歩。目をパッチリを開けられないほど日差しが眩しいけど、
空の色がキレイ!そして海に光が射して、水がキレイ!
crystal-clear
(形容詞。 crystal clear と表記してもOK)
意味は、「(クリスタルのように)澄んでいる」
という言葉が思い浮かびました。
まさに、The sky is crystal clear!
この crystal-clear は、私がアメリカで学生をしていた頃、よく教授や学生が使っているのを耳にしました。
ただし、水や空が澄んでいる様子ではなく、
「(物事などが)明瞭、明白である」 時に使うのです。
It's crystal-clear that his opinion will be rejected.
(彼の意見が却下されるのは明白だ。)
crystal-clear
日常会話でも、アカデミックな場面でも、そしてビジネスの場面でも。
使える便利な表現です♪